Localization process using #Github & #Transifex

 github2transifex

Hi to all
I have been refining the process to upload resources to GitHub and connect the repositories to Transifex

Source… a cookbok repo:

https://github.com/alvarmaciel/recetario

Resource in Transifex page:

https://www.transifex.com/projects/p/cookbook/resources/

The process

  1. Pull or clone the repositories
  2. Convert the source to a PO file. I make this with Po4A
    1.  po4a-gettextize -f Text -M utf-8 -m README.md  -p /language/README.pot
    2. Rename the *.POT file to a XXX.lang.PO file . You should have to edit the header of the file… I don’t do it ^_^
  3. Commit and Push the changes to GitHub
  4. Create the project on Transifex or add a resource to an existing project
  5. Edit the resources and in the field “URL SOURCE FILE” add the link of the RAW file *.PO in github. In this case https://raw.github.com/alvarmaciel/recetario/master/languajes/README.en.po

I hope this help to other to bring more documents to transifex and have the sources on Github

Localization Models | Workflow with Github and Transifex | #WebLitStd

Introducción

La iniciativa de Mozilla para que todos y todas tengamos acceso a la posibilidad de participar activamente en la construcción de la Web se compone de un ecosistema con múltiples objetos que interactúan en diversos niveles. Esta complejidad inherente a la magnitud del proyecto hace que la aproximación al mismo sea también compleja, complejidad que se agudiza dado que toda la documentación, herramientas y recursos están en inglés. Para que la iniciativa tome un verdadero marco global es necesario traducir estos objetos en función de que los esfuerzos orientados a la creación de Nuevos Estándares en Alfabetización Web sean realmente Abiertos. Si sólo participan de estos esfuerzos angloparlantes o académicos bilingües se deja de lado a la población que en efecto lleva a cabo esta tarea: los educadores.

 

Continuar leyendo “Localization Models | Workflow with Github and Transifex | #WebLitStd”